Чингиз Айтматов. И дольше века длится день. Белый пароход.

Чингиз Торекулович Айтматов (1928-2008) родился в киргизско-татарской семье, помнящей много поколений своих предков. Для него бесспорна неразрывная связь человека со всем миром, с окружающей природой, с древним прошлым народа. Вряд ли можно вспомнить другого киргизского писателя, произведения которого переводились бы на десятки языков и неоднократно экранизировались в разных странах мира.

Впрочем, правильнее назвать Ч. Айтматова было бы писателем русско-киргизским. Многие из своих произведений он создавал одновременно на двух языках, в двух вариантах. Так повесть «Белый пароход» была написана автором изначально на русском, а потом им же самим переведена на киргизский.

 К русской культуре, языку и литературе Ч. Айтматова приобщили образованные родители. А бабушка ввела в мир народных преданий, старинных песен и древних сказаний.

В 1937 году отец будущего писателя был арестован по политическому обвинению, семья из города переехала в родной аил*.

Подросток уже имел неплохое образование, поэтому в годы войны работал секретарем сельсовета, учетчиком в тракторной бригаде. Он видел, как трудно и голодно жилось в годы войны на селе. Воспоминания о судьбах детей, помогавших взрослым, заменивших их, работая в колхозе, отразились в произведениях Ч. Айтматова, особенно в повести «Ранние журавли» (неплохо экранизирована, но финал изменён).

Вообще, в большинстве книг писателя главные герои — дети, или повествование ведется от лица ребенка, события воспринимаются детскими глазами. Удивительно, но писатель с легкостью умеет  «влезть в шкуру» животного, сродниться с ним и заставить плакать над его судьбой. Вряд ли можно забыть коня Гульсары, верблюда Каранара или волчицу Акбару.

Славу — в СССР и международную — Ч. Айтматову принесла повесть «Джамиля» (1958 г.) - о красоте мира и  о любви наперекор вековым обычаям.  Повествование тоже ведется от лица человека, вспоминающего свое детство. «Первый учитель» (1963 г.) - повесть о том, как бывший красноармеец Дюйшен, может, и не выучил детей грамоте (сам малограмотный), но смог научить борьбе за человеческое достоинство, стремлению к новой жизни. Некая недоговорённость, взгляд на описываемые события под неожиданным углом — это такой же признак писательского мастерства, как прекрасный литературный язык.

Трагическая повесть «Белый пароход» (1970 г.) имеет подзаголовок «После сказки». Мальчик, которого в повести даже по имени не называют (обобщенный символический персонаж), близок к природе, открыт душой красоте мира, для него действительно существуют герои древней мифологии, сказкой представляются и приметы большого мира, такие как плывущий по озеру Иссык-Куль белый пароход. Может, на нем плывет отец к заброшенному родителями мальчику? Камни — это Волк и Танк. Портфель — внимательный собеседник одинокого школьника. Но жизнь жестока, никому не виден душевный мир ребенка. Самый близкий для него человек — дед Момун — показан, как слабый и сломленный человека, внук не в силах видеть его унижения. Дядя Орозкул — маленький, но  самовластный «восточный деспот», подавляющий всех вокруг, демонстрирует жестокое и потребительское отношение к природе, к животным. А ведь некогда были не только прекрасны олени... Мать-Олениха из древних сказаний - прародительница людей. Не будет ее — и род людской может прерваться... Жестокая расправа браконьера Орозкула с белой маралицей (в злодейство он вовлек и деда Момуна)  разрушает в душе Мальчика доверие к людям и желание жить посреди такого мира. Погиб он, или и впрямь превратился в рыбу, уплыл по реке — искать белый пароход?

«Детская совесть в человеке — как зародыш в зерне, без зародыша зерно не прорастет» (Ч.Айтматов). Писатель утверждал, что никак не мог не написать эту книгу, хотя и сам при её написании страдал. Повесть «Белый пароход» выглядит грозным предостережением, многое из того, что  описано в ней, за последние годы стало еще ужасней.

Роман «И дольше века длится день» (1980 г.) имеет второе название «Буранный полустанок». На маленьком полустанке много лет живет мудрый Едигей.  Перед глазами человека, словно бы оторванного от жизни, не только пролетают поезда, но и проходит вся жизнь мира, история большой страны, даже движение космических сфер. История репрессированного учителя Абуталипа — вероятно, дань памяти отцу Ч. Айтматова. Незабываем образ «четвероногого друга» Едигея — буйного верблюда Каранара.  Почему-то кажется не очень уместной и не очень убедительной сюжетная линия, связанная с  «космической оперой».  Видимо, писателю всегда лучше удаётся описывать то, что он хорошо знает. Вставными новеллами в роман являются легенды. Одна из них обогатила русский язык словечком «манкурт» - беспамятный «зомби», лишенный представления о семье и родине. Но если «манкурты» в легенде стали таковыми в результате жестокой пытки, то многие в жизни подвергаются «манкуртизации» вполне добровольно, даже с радостью...

Религиозные и духовные искания, проявившиеся в обществе 80-х - 90-х годов XXвека, нашли отражение в романе «Плаха» (1986 г.), вызвавшем бурную дискуссию.

Из личного. Запомнилась беседа читателей с Чингизом Айтматовым, показанная по телевидению в конце 1980-х годов. В частности, он сказал, что народные нравственные нормы происходят от религиозных (а не наоборот) и рассказывал, как к нему на улице подошла женщина и сказала: «Я — Акбара». Акбара — это волчица, одна из линий романа «Плаха» - символизирующая борьбу за выживание волчьей семьи.

Последние романы Ч. Айтматова «Богоматерь в снегах» (1988 г.) и «Тавро Кассандры» (1994/6 г.) вызвали у критики скорее недоумение. Уж очень трагичным, апокалиптическим и мифологичным в сочетании с почти масскультовским стилем изложения острого сюжета было вИдение мира  писателя. Но видимо, его подталкивала к написанию таких книг сложная эпоха, в которое приходилось жить. И оценивать эти произведения, наверное, следует спустя некоторое время.

Последние годы жизни Чингиз Айтматов провел, занимаясь дипломатической работой. Он был послом в странах Европы — сначала послом СССР, потом России, а после — Республики Кыргызстан. Похоронен в Бишкеке, его имя присвоено городскому парку и Русскому драматическому театру, но создание музея писателя, говорят, еще в перспективе. Память Айтматова увековечена также в России и других странах.

Из экранизаций произведений, входящих в список «100 золотых книг»: «Белый пароход» (1976 г., режиссер - Болотбек Шамшиев), «Манкурт» (1990 г.) и «За белым облаком» (2010 г.) - киновоплощение легенд, входящих в роман «И дольше века длится день».

Зенкова Евгения Николаевна, ведущий библиотекарь ГАУК ТОДНБ

_________________

* Аил — у киргизов и алтайцев в прошлом посёлок кочевого или полукочевого типа, обычно состоявший из родственников различных степеней (примечание редакции).