Здравствуй, леди-Кошка!
1 марта в России отмечается День кошек. Это хороший повод для любителей животных целый месяц обсуждать фильмы и книги на «кошачью» тему.
С открыток, блокнотных обложек и календарей на нас смотрят тысячи умилительных пушистых котят и царственно-грациозных взрослых кошек. Но, возможно, мы ещё помним, что «в ответе за тех, кого приручили», и разговор о кошках станет серьёзным разговором не только о нашем ответственном отношении к питомцам, но и о нас самих. Мы ведь тоже чуть-чуть кошки. Не верите? Значит, ещё некоторых хороших книг не читали.
А фильм, который так и называется «Котёнок» (1996, Россия, реж. И. Попов) смотрели? Наверняка видели его далеко не все. Удивительно, но картина, получившая многие награды, как лучший семейный фильм 1996-97 гг., удостоенная признания взрослых и детей, оказался так скоро и прочно забыта, на телеэкранах «Котёнок» - редкий гость. Интересно ещё и как показана жизнь в 90-годы XXвека – трудные, неуютные времена. Кое-что очень актуально и сейчас, даже стали острее некоторые проблемы.
Итак, в семье музыкантов появляется полосатый котёнок Тиграша, всеобщий любимец, но отъявленный хулиган. Однажды окно оказалось не закрыто, Тиграша прыгнул на стоящую перед домом «ГАЗель» и уехал далеко от дома. Через многие испытания и опасности прошёл, уже его искали-искали… Не волнуйтесь, конец будет счастливый – воистину «как в кино». Ведь для детей же снимали, пусть верят в лучшее. И Тиграша сам нашёлся – прямо на концерт пришёл. И у коммунального работника Федина, покровителя всех кошек, мечтающего быть дрессировщиком, не отнимут преступники его «чердачную квартиру» в историческом особняке. И даже если поймает торговец члена «хвостатой банды», грабящей маленькие магазинчики смутных времён, то вреда не причинит, а к себе заберёт. Ни дать ни взять – знаменитая история кошки Матроскиной, «грозы супермаркетов».
Совершенно удивительна работа кошек в кадре: они действительно не играют, а живут – абсолютно естественное поведение, такого далеко не всегда удаётся достичь в фильмах о животных. По-видимому, постановщик трюков именно на поведение, от природы присущее кошкам, и опирался.
Какие книги перекликаются с сюжетом фильма «Котёнок»?
В дилогии Юрии Ситникова счастливого конца, к сожалению, не будет… Книги Ю. Ситникова изданы в Белоруссии в серии «Таинственные приключения». Писатель мастер и детского детектива, и книг о животных. Его произведения уже полюбились читателям нашей библиотеки.
Вот перед нами повести «Кот» и «Возвращение Кота»
Ситников, Юрий. Кот : повесть / Ю. Ситников. - Минск : Букмастер, 2013. - 285, [3] с. - (Таинственные приключения).
Ситников, Юрий. Возвращение кота : повесть / Ю. Ситников. - Минск : Букмастер, 2013. - 285, [3] с. - (Таинственные приключения).
Рыжий Кот с янтарно-жёлтыми глазами был назван без затей – просто Кот. Почти всю сознательную жизнь он прожил рядом с людьми. Но оказался на улице. Он пройдёт долгий путь, чтобы вернуться к любимым хозяевам. Встретит на пути разные обстоятельства, добрых и злых людей. Да, он вернётся к своим хозяевам, но… чтобы провести с ними свой последний день. Ведь ему уже 17 с половиной лет. Книга в чём-то перекликается с известным произведением Г. Троепольского «Белый Бим Чёрное Ухо». Впечатляет, каким мудрым взглядом смотрит Кот на окружающий мир и встречающихся ему людей.
Не случайно Ю. Ситников предпослал повести «Возвращение Кота» эпиграф:
«Я изучил многих философов и многих кошек. Мудрость кошек неизмеримо выше».
Ипполит Тэн
А книга немецкой писательницы Эльке Хайденрайх «Неро Корлеоне. Кошачья история» почему-то не заинтересовала особо наших читателей несмотря даже на красивые иллюстрации Кинта Бухгольца. Вот уж зря!
Хайденрайх, Эльке. Неро Корлеоне : кошачья история / Э. Хайденрайх ; пер. с нем.: В. П. Позняк, Н. Н. Фёдоровой ; худож. К. Бухгольц. - Москва : Самокат, 2012. - 85, [3] с. : цв. ил.
Много может сказать читателю юному и взрослому, она разве только о кошках? Ведь и о людях тоже.
Отважный и шустрый котёнок Неро Корлеоне вполне заслужил свою кличку – Черныш Львиное сердце. Родился он на ферме в итальянской деревне, первые жизненные уроки получил, общаясь с другими сельскохозяйственными животными. Бойкий котик пришёлся по душе немецкой семейной паре. Нет, он ни за что не поедет в Германию без своей нежной сестрёнки – косоглазой Розы! В городе познание жизни продолжится через знакомство с людьми и кошками. Идут годы, люди и кошки старятся… вот уже Розы больше нет… А из новой поездки с хозяевами в Италию Неро решил не возвращаться: он вспомнил, что здесь его родина, «родные и знакомые» и «начал жизнь сначала». Явно просматривается аналогия с человеческой жизнью – сначала хочется повидать неведомые места, проверить себя в испытаниях. Но на склоне лет много повидавшего человека начинает тянуть в родные места к простой и тихой жизни. А может, зовёт к себе юная серая кошечка? Но если ты слишком эгоистичен и «крут», бойся остаться одиноким, даже всех себе подчинив.
Кстати, день рождения Неро Корлеоне - 17 ноября. Дело в том, что в Италии этот число считается несчастливым и именно в этот день отмечается День защиты чёрных котов. Учитывая, что год издания книги – 1995, а Итальянская ассоциация защиты животных и охраны окружающей среды утвердила праздник только в 2007 году, – кто знает?! – может, с легкой руки Эльке Хайденрайх и стали чёрных котов защищать?
Марина Аромштам – педагог, психолог и писатель – написала повесть в рассказах «Мохнатый ребёнок».
Аромштам, Марина Семеновна (1960-). Мохнатый ребенок : истории о людях и животных : [для среднего и старшего школьного возраста] / Марина Аромштам ; ил. Маргариты Журавлевой. - [5-е издание, стереотипное]. - Москва : КомпасГид, 2017. - 206, [1] с.
Говорит: хорошо знаю героев книги. Может, всё-таки про себя пишет? Мечтала мама всё детство о животных в доме, но не судьба. Сыновья подросли, папа «дозрел» и в доме появляется ещё один ребёнок – мохнатый, то есть огромный кот Марсик. Поездка на дачу – семимильный шаг в познании жизни, серьёзное испытание для кота и его хозяев.
«В наших отношениях с животными, как в зеркале, отражаются наши отношения с другими людьми. И в это зеркало иногда очень полезно смотреть»
(Марина Аромштам)
Очень заслуженная нидерландская писательница Анни Шмидт не случайно получила премию имени Г.Х Андерсена – высшую награду в мире детской литературы. Она – автор многих книг. Но в России и в нашей библиотеке в основном популярна сказочная повесть «Мурли» (в переводе Екатерины Лобаровой)
Шмидт, Анни. Мурли : история необыкновенного превращения / А. М.Г. Шмидт ; худож. Г. В. Соколов ; пер. Е. В. Любарова. - Москва : Самовар , 2013. - 141, [3] с. : цв. ил. - (Новые сказочные повести).
Правда, в голландском варианте повести, героиню зовут Мина. В 2001 году книга была экранизирована в Нидерландах под названием «Леди-кошка» (2001, Нидерланды, реж. В.Баль). Это добрый и чистый фильм. Некоторые проблемы, поднятые в нём, становятся всё более и более актуальными в наше время. Экология, загрязнения токсичными отходами окружающей среды… Ох, недаром нюхнув чего-то там, протекшего из бочки кошечка превратилась в элегантную девушку. Хорошо хоть кошачий язык не забыла и Великую Мяу-Песнь, чтобы общаться с соплеменниками.
А вот и злобный, продажный, слишком важный чиновник. Он природу загрязняет, жесток к детям и животным, но так мечтает получить новые богатства, новые почётные должности, новые земли во владение. Нет, ничего не скроешь от детей и от животных, выведут они злодея на чистую воду.
Фильм, конечно, снят не так хорошо и динамично, как голливудские. Но ему присуще собственное голландское обаяние. Вот как выглядят старые дома в старинном городе внутри и снаружи! Вот и магазинчик на колёсах! Вот обаятельные главные герои. Вот кошки на свободном выгуле в ошейниках, совсем живые, но их изображение технически обработано, и они заговорили человеческими голосами. Насколько в сегодняшнем сумасшедшем мире ещё сохраняется это обаяние старой Европы? Или всё больше огнеопасных бочек и коварных злодеев, мечтающих о высоких постах общественных организаций?
Мина-Мурли может снова стать кошкой, если загрызёт и съест певчего дрозда. Но уж так она очеловечилась, что «птичку жалко». Да и как же её друзья-люди? А журналист Тиббе, которого она полюбила? Прямо как Юра Баранкин: «Я хочу навеки быть человеком».
Ещё чуть-чуть об иностранных котах. Терри Пратчетт известен юмористическими фантастическими романами. Кот в доме – реальность похлеще любой фантастики. А юмора в книге «Кот без прикрас» хоть отбавляй.
Пратчетт, Терри. Кот без прикрас : художественная лит-ра / Т. Пратчетт ; пер. с англ. Н. Аллунан. - Москва : Эксмо ; Санкт-Петербург : Домино, 2013. - 159, [1] с. - (Интеллектуальный бестселлер).
Итак: какими бывают коты? Что вытворяют? Как накормить их Котские Величества и угодить им? И КТО (переставьте буквы правильно) в доме хозяин?
«…Коты, безусловно, весьма экологичные животные...:
- Коты никогда не используют аэрозоли. Да, порой они опрыскивают что-нибудь, но никак не аэрозолем. Озоновому слою коты нисколько не вредят…
Однако и коты не без эгологического греха:
- Коты упорно носят натуральный мех».
(Терри Пратчетт)
А вот привет от наших коллег-библиотекарей, озвучивших в книге все наши тревоги и проблемы.
Лоу Дж. «Коты, вернувшие мне улыбку: история о счастье, книгах всеобщих любимцах Бейкери и Тейлори»
Лоу, Джен. Коты, вернувшие мне улыбку. История о счастье, книгах и всеобщих любимцах Бейкере и Тейлоре / Джен Лоу и Лиза Рогак ; [пер. с англ. Платонова Т. Л.]. - Москва : Издательство "Э", 2018. - 347 с.
Да-да, два вислоухих шотландца работали в библиотеке сначала мышеловами, а потом рекламно-привлекательными котами, своего рода лицом и душой библиотеки. Что же важнее в любом учреждении – обилие современной техники или возможность контакта, общения, диалога – будь то с человеком, или с любой другой «душой живой»?
Интересна также история дружбы с не совсем обычной библиотекой авторов детективов, где важными деятелями сыска выступают… коты (Л.Дж.Браун, К.Н. Дуглас)
«У библиотечного кота должен быть особый характер, чтобы уметь общаться с любыми категориями посетителей, которые приходят в библиотеку в течение дня»
(Джен Лоу и Лиза Рогак)
Во многих библиотеках США живут кошки, привлекают посетителей и помогают библиотекарям в общении с ними.
У писателей Пола Гэллико дома жили 2 собаки и… аж 23 кошки. Не удивительно, что он сделал кошек главными героинями своих детских повестей. В книге «Дженни» мальчик, попавший в аварию, в бессознательном состоянии проживает жизнь котёнка, его спасает, оберегает и воспитывает кошка Дженни. Сказка о превращении мальчика в котёнка или притча об обретении жизненного опыта?
Гэллико, Пол. Дженни ; Томасина ; Ослиное чудо / П. Гэллико; Пер. с англ. Трауберг Н.;Рис. А. Коротича ; П. Гэллико. - Москва : Семья и школа, 1995. - 256 с.
А в другой повести – «Томасина» – в таком же состоянии оказалось уже кошка. Книги Пола Гэллико до перестройки в нашей стране не переводили. Может, из-за того, что он писал «шпионский» роман с антикоммунистическим содержанием. Или потому, что были они написаны с позиции человека верующего. В 80-е годы повесть «Томасина» попала в руки переводчице Наталье Трауберг. Она ей очень понравилась, но от перевода до публикации книга ещё долго ходила в «самиздате», передавалась из рук в руки.
Гэллико, Пол (1897-1976). Томасина : [для среднего школьного возраста] / Пол Гэллико ; пер. с англ. Натальи Трауберг ; [ил. Н. Кузьмина]. - Москва : Розовый жираф, 2016. - 178, [4] с. : цв. ил.
Прямо, как творчество некоего политического бунтаря. После перестройки книга прочно вошла в чтение детей.
Все главные герои этой книги – очень рыжие, а кошка – дальняя родственница той самой Дженни. Ветеринар Эндрю Макдьюи – профессионал, но не любит животных, а после смерти жены и вовсе воспринимает мир, как мрачное место. Любит только дочурку – Мэри Руа, даже ревнует к питомице Томасине. Кошка была больна, так он и лечить её даже не пытался, взял и усыпил. Девочка сказала, что отец умер для неё, и от переживаний тяжело заболела. Но кошку спасла, практически воскресила (как евангельскую Талифу), странная девушка Лори – отшельница, ткачиха и знахарка, успешно исцеляющая животных, даже тех, от кого отказался Макдьюи. Кошка, конечно, не умерла: она была, так сказать, в медикаментозной коме, которая даже способствовала её выздоровлению. Это не есть выдумка: подобный случай описал Джеймс Хэрриот – ветеринар и писатель. Вот только Томасина слегка свихнулась – считает себя египетской богиней и имеет планы мести людям… Всё, конечно, придёт к «хэппи-энду», но уж очень он какой-то зыбкий. И сам Гэллико считал свою повесть скорее печальной и тревожной. В ней писатель поставил много совсем не детских вопросов, на которые нет простых ответов. Хорошо, один ожесточённый человек обрёл мир в душе, любовь к Божьему миру и Божьим созданиям вместе с семейным счастьем. А остальные люди? Ведь им так хочется ответов чем проще, тем лучше. Книга написана в 1957 году, воспринимается очень современно – как предупреждение. Ладно, закон об ответственном отношении к животным, принятый в России, запрещает их усыплять без достаточных оснований. Зато во многих странах принимаются законы об эвтаназии уже для людей, включая детей, когда даже и родителей не спрашивая. Не могут быть безнадёжно больные люди наслаждаться жизнью и потребительством. Да ещё родне не дают. Так давайте усыпим их поскорее! Жутковато становится нам, людям с традиционным мировоззрением, основанным на религиозных представлениях наших предков.
«Белка подумала, взяла морковку и по-приятельски подсела к ветеринару:
- Что ты делаешь, когда болеешь?.. К кому ты идёшь? Кто выписывает тебе коренья и травы – старая мудрая белка или собственное чутьё?.. Друзья у вас есть? Как вы воспитываете детей? Понимаете ли вы их? Жалеете? Любите ли вы их так, что сердце разрывается, и теряете, ка мы? Вообще, есть у вас любовь, радость, заботы? Или вы едите, спите, плодитесь – и всё? Лучше или хуже родиться лесным зверьком? Кто мне ответит? Видно, не ты».
(Пол Гэллико)
Детская книга со взрослым смыслом вышла в 1957 году и так полюбилась читателям, что уже через 6 лет была экранизирована.
Первая экранизация – студия Уолт Дисней, фильм называется «Три жизни Томасины» (или Томазины) (1963, США, реж. Д.Чеффи). Очень красивенькая, сентиментальненькая, трогательная экранизация на фоне красивых пейзажей, действие из 1957 переписано в 1912 год. Замечательные детишки, замечательная кошка, замечательная мышка. Взрослые актёры зализанно причёсаны – волосок к волоску. Эмоции детей в кадре убедительны, эмоции взрослых – не очень. Кошка в параличном состоянии – явно видно, что кукла. В формат фильма (1,5 часа), конечно, не поместились ни философские размышления, ни диалоги на серьёзную тему. Фильм более «детский», чем сама книга, подходит для просмотра с детьми старшего дошкольного и младшего школьного возраста.
Выйдя в Советском Союзе, книга тоже читателям полюбилась. И в 1991/92 году режиссёр Леонид Нечаев снял телевизионный двухсерийный фильм «Безумная Лори» (1991, СССР, реж. Л.Нечаев). Фильм этот задумывался, видимо, как подобие известных детский фильмов-мюзиклов «Про Красную Шапочку», «Приключения Буратино» и т.п. Но это уже был период кризиса советского кино. Фильм тяжеловат для восприятия, затянут («провисает» драматургия), музыкальные номера не запоминаются и плохо вяжутся с действием. Кроме того, у зрителей возникли вопросы о том, насколько гуманно обращались при съёмках с главной четвероногой актрисой!
Но по своей серьёзности фильм ближе настрою книги. Многим зрителям он нравится больше американского, подходит для более старшей аудитории.
Главное, как всегда в советских фильмах, - великолепная игра актёров, работы Юозаса Будрайтиса, Зины Оборневой и Ольги Зарубиной. Ох и колючий тип Эндрю Макдьюи в исполнении Будрайтиса! А певица Ольга Зарубина справилась с ролью киногероини Лори (на взгляд зрителей) куда лучше, чем с основной профессией певицы на эстраде.
Не совсем понятно, какое время показано в фильме, - то ли 80-е годы XXвека, то ли всё тот же 1957 год.
Что замечательно в книге и фильмах – показ дружбы: как дружбы детей друг с другом, так и дружбы людей и животных. Шотландские ребятишки прямо современные зоозащитники. А безумной (или Бешеной) Лори, говорят, называют в Шотландии хозяйку леса, покровительницу зверей (мифологическое существо).
И снова подчеркиваю, чтобы правильно понять смысл, вложенный автором в книгу, литературное произведение надо читать. Экранизации – это субъективное представление режиссёров, помноженные на возможности и ограничения искусства кино.
Итак, чем же мы сегодня закончим наш разговор? В качестве бонуса – стихотворение Алана Александра Милна (в переводе Нонны Слепаковой) «Кот Мурмур». Зоологически точно показана жизнь кошачьей «ячейки общества». Стихотворение смешное. Но только на первый взгляд. Как-то не очень хочется, чтобы в жизни человеческой семьи так было, как у кошек – люди мы всё-таки, хоть и чуть-чуть кошки.
У кошки Мурлетты сыночек Мурмурка,
Коротенький хвостик, пушистая шкурка.
И первое, что он увидел на свете
Был огненный мех на огромной Мурлетте.
Из дому без спросу не высунет носу –
«Спрошусь-ка у мамы!» - мурлычет Мурмур.
У кошки Мурлетты сыночек Мурмурка,
Порядочный хвостик, пятнистая шкурка.
И скоро он вырос – не странно ли это? –
Таким же большим, как большая Мурлетта.
Нуждаясь в совете, бежал он к Мурлетте –
«Мы с мамой друзья», - признавался Мурмур.
У кошки Мурлетты сыночек Мурмура,
Разбойничий нрав и косматая шкура.
Он вырос огромным и рыскал по свету,
Оставив на кухне большую Мурлетту.
Забыл он, что где-то горюет Мурлетта.
«Отстань от меня!» - огрызался Мурмур.
Зенкова Евгения Николаевна, главный библиотекарь